| Yo iwanwa |
Ich bin erstaunt. |
| Anna he |
Nun, höre dir das an. |
Ma dschunsainakoto
|
Das war unverantwortlich von dir. |
Occhan, korenanbo?
|
Wieviel kostet das? |
Anta ikedsuyawa
|
Du quälst mich. |
Ohayo okaeriyasu
|
Komm bald nach hause (zu Familienmitglied) |
Hona itesanjimasu
|
Ich gehe jetzt (wenn man das Haus verlässt) |
| Iya kananwa |
Nein. / Das mag ich nicht. |
Oideyasu
|
Willkommen. (familiär) |
Oyakamassandoshita
|
Ich hoffe ich war keine Last. (nach einem Besuch) |
Honmani omatosan
|
Entschuldigen Sie dass ich Sie warten ließ. |
| Kore kotenka |
Bitte kauf das für mich. (sagt Kind zu Eltern) |
| Kidsutsunaikotoyawa |
Das verursacht mir Unbehagen. |
| Chotto oshoyukattekuruwa |
Ich hätte gerne etwas (z.B. Sojasoße) |
Kore okunai
|
Bitte geben Sie mir das. / Ich möchte das kaufen. |
Iya daijiohen
|
Kein Problem. |
| Akashimahen |
Nein. / Ich kann nicht. / Ich werde nicht. |
| o-kure-yasu |
Bitte! |
Okini
|
Danke. |
| Hona sainara |
Bis später. / Auf Wiedersehen. / Bis dann. |
| Omedetou-san-dosu! |
Glückwunsch! |
| O-koshi-yasu. |
Willkommen. (förmlich) |
| Okini arigatou-san doshita. |
Danke. (sehr höflich) |
| Ohayo-san dosu. |
Guten Morgen. (sehr höflich) |
| O-kibari-yasu! |
Gib nicht auf! / Weiter so! |
| Gochiso-san-doshita. |
Danke für die Bewirtung. (nach dem Essen. Auch in familiärer Umgebung.) |
| Yoroshu-agari. |
Antwort auf "Danke für die Bewirtung". |